Témaindító hozzászólás
|
2011.05.11. 22:44 - |

Ide csak Rex és Visszhang írhatnak! |
[Későbbi] [1847-1828] [1827-1808] [1807-1788] [1787-1768] [1767-1748] [1747-1728] [1727-1708] [1707-1688] [1687-1668] [1667-1648] [1647-1628] [1627-1608] [1607-1588] [1587-1568] [1567-1548] [1547-1528] [1527-1508] [1507-1488] [1487-1468] [1467-1448] [1447-1428] [1427-1408] [1407-1388] [1387-1368] [1367-1348] [1347-1328] [1327-1308] [1307-1288] [1287-1268] [1267-1248] [1247-1228] [1227-1208] [1207-1188] [1187-1168] [1167-1148] [1147-1128] [1127-1108] [1107-1088] [1087-1068] [1067-1048] [1047-1028] [1027-1008] [1007-988] [987-968] [967-948] [947-928] [927-908] [907-888] [Korábbi]
NEM MONDTAM SEMMI OLYAT, HOGY A PARANCSNOKOZ MEGYEK! Egy szóval sem mondtam! Küldönben is mi ez a hülyeség? Már mindenki ezzel jön, ha csak szóba jön a parancsnok, és nagyon elegem van belőle! |
Akkor miért bízza rám a légiót? Az előbb azt mondta, a parancsnokhoz megy. (vigyorgok még szélesebben és csípőre tett kézzel, számonkérően nézek Rexre.) A mai napon én vagyok az 501-es légió megbízott vezetője, így parancsolom, hogy mondja el, katona! |
(Erőt kell vennem magamon, hogy ne fojtsam meg a vicces kedvű Visszhangot.)
Nem. Nehezére eshet elhinni, de N E M ! Ha érdekli, nem megyek sehova. Remélem, most még jobban örül. |
Rendben uram. (bólintok komolyan, majd nem tudom megállni, hogy ne vigyorodjak el.) akkor maga most Tano parancsnokhoz megy? |
Figyelni fogom. Hamarosan ébresztő. Sok sikert! Bízom magában. |
Akkor elkönyvelheti, hogy megbuktam a próbán. (sóhajtok csalódottan. Ez nagy gáz lesz; ha a százados kiteszi a lábát és rám bízza a csapatot, nem csak nekem van végem, de a légió hírneve is oda.) Mehetek? |
Ilyet hallani sem akarok. (jelentem ki) A mai napra átveszi a helyemet, és kész. Ne feledje, hogy sok múlik ezen. Vegye egy egyszerű próbatételnek. |
Öhm... félek, hogy nem tudnák rendet tartani. (vallom be aggódva.) soha senki sem szokott engedelmeskedni nekem. Félek, hogy nem vagyok alkalmas a feladatra, uram. |
A tábornok beteg, a parancsnok valami továbbképzésen, én pedig megnézném, hogy boldogulna. |
Mi? oO"""""""""" RÁM? De miért? (döbbenek le.) |
Nem kevesebbet, mint magát, az 501-es légiót. (jelentem ki.) |
Jól van, uram? (a hangomban nevetés bujkál, ahogy felsegítem a századost.) Mit szeretne rám bízni? |
(Felriadok, és leesem az ágyról. Az adattáblának szerencsére semmi baja. A hang irányába fordulok, és ahogy kitisztul a kép, Visszhangot pillantom meg. Már emlékszem, megkértem, hogy reggel jelentkezzen.)
Elnézést. Jó reggelt. Azért kértem hogy keressen fel, mert magára szeretnék bízni valamit. |
(Reggel korán kelek. Egyrészt mert megszoktam, másrészt pedig a százados tegnap azt mondta, hogy reggel jelentkezzek nála. Hát elindulok. Úgy tűnik, még alszik, én meg nem akarok rátörni, de muszáj. Belépek a szobába, a százados az ágyában fekszik és békésen horkol. Zavartan köszörülöm meg a torkom.)
Uram? |
(Végre csend van, rend van és nyugalom van. Elégedetten dőlök el az ágyamon. Előveszem a szabályzatot, és tanulmányozni kezdem. Egyre nehezebb feladatnak tűnik nyitva tartani a szemem, és egy idő után kezdenek elmosódni a kijelzőn a karakterek... aztán az egész világ. Végül nem bírom már, tovább, és elnyom az álom.) |
Máris uram! (rángat el Ötös. Mindenki elvonul a szobájába, mi is. Hamarosan már békésen és mélyen alszunk...) |
Nem értem, mit köszön. (nézek értetlenül.) Na, ha nem akarják, hogy megint megszívassam magukat , menjenek aludni! |
(oO""""""""""")
Gyere Ötös, gyorsan! (szólok rá. Mi is fogjuk a seprűt, azt nekiállunk összeszedni a szétrepült tollakat. Sokan vagyunk, hamar összetakarítunk. Hálásan nézek a századosra.)
Köszönöm, uram. És neked is, Ötös.
Ugyan tesó, ez csak természetes! |
Nocsak. (Erre nem számítottam. Főleg nem Ötöstől. Tényleg kibékültek.) Tehát egyedül akarja kitakarítani a bázist?
Ha arról van szó, uram, igen. (vágja rá pókerarccal. Most mit csináljak? Nem büntethetem meg őket, de ha a tábornok meglátja ezt a felfordulást, annak rosszabb következményei lesznek. Kimegyek, partvist ragadok, és nekiállok takarítani.)
Ne csak álljanak ott! (kiáltok rá a többiekre.) Ha a Skywalker tábornok megtudja, milyen kihágás volt itt, annak nem lesz jó vége! |
Öhm... rendben, uram! (hajtom le a fejemet.) És elnézést!
Hé, Visszhang nem hibás, én kezdtem az egészet! (szól rá Rexre halál nyugodtan Ötös.) |
[Későbbi] [1847-1828] [1827-1808] [1807-1788] [1787-1768] [1767-1748] [1747-1728] [1727-1708] [1707-1688] [1687-1668] [1667-1648] [1647-1628] [1627-1608] [1607-1588] [1587-1568] [1567-1548] [1547-1528] [1527-1508] [1507-1488] [1487-1468] [1467-1448] [1447-1428] [1427-1408] [1407-1388] [1387-1368] [1367-1348] [1347-1328] [1327-1308] [1307-1288] [1287-1268] [1267-1248] [1247-1228] [1227-1208] [1207-1188] [1187-1168] [1167-1148] [1147-1128] [1127-1108] [1107-1088] [1087-1068] [1067-1048] [1047-1028] [1027-1008] [1007-988] [987-968] [967-948] [947-928] [927-908] [907-888] [Korábbi]
|